资料
  • 资料
  • 文章
  • 视频
  • 论坛
搜索
首页 >> 广西 >>广西师范大学 >>导师介绍 >> 2014年广西师范大学研究生导师介绍
详细内容

2014年广西师范大学研究生导师介绍

时间:2017-01-02     【转载】   来自:关注公众号:51考研网

 张超英,1958年6月出生,男,汉族,理学硕士,教授,硕士生导师,现任广西师范大学计算机科学与信息工程学院副院长。
  主要研究兴趣为数据库系统理论与应用技术、软计算方法及其在物理、生物、医学领域中的应用。针对这些领域中的一些问题,进行了深入、系统地研究,建立了粘性流体中一般形状悬浮颗粒运动的LBM模型,并对更具一般性的单个电中性、带电椭圆柱体、具有强关联的单个弹性哑铃体系在粘性流体中运动的动力学进行了数值模拟。许多研究成果在物理、生物、医学等领域中得到了成功地应用。
  在教学工作方面,近5年来为本科生主讲了5门课程、为硕士研究生讲授课程2门,指导硕士研究生35名,已连续多年年终考核被评为"优秀"、连续三届(2002-2004年度、2004-2006年度和2006-2008年度)被评为广西师范大学"优秀教师",2007年被评为广西高等学校"优秀共产党员"。


唐素勤,女,1972年12月生,壮族,广西都安县人,教授,博士,硕士研究生导师,主要研究兴趣为本体理论、语义WEB、描述逻辑和智能教学系统等。
  E-mail:sqtang@gxnu.edu.cn
  学习经历:1994.6毕业于广西师范大学数学系,并获学士学位;1995.3-1996.1在广西高校师资培训中心进修计算机软件与应用专业研究生课程;1999.9-2002.7广西师范大学攻读硕士研究生,并获理学硕士学位,其间2000.3-2002.3在中国科学院计算技术研究所客座研究生;2006.9-2007.7在复旦大学计算机科学与工程学院访学;2007.9-2011.5在中南大学信息科学与工程学院攻读博士学位,并获工学博士学位。
  工作简历和获奖:1994.7-1996.3在广西河池学院培训部任助教;1996.3-2006.1在广西师范大学数学与计算机科学学院任讲师、副教授;2006.1-至今在广西师范大学计算机科学与信息工程学院任副教授、教授。1998年荣获广西师范大学首届教学优秀奖;2005年入选"广西师范大学青年骨干教师资助人选";2006年入选"广西高校百名中青年骨干教师资助人选";主要担任的本科课程教学有:计算机组成原理、计算机网格、数据库原理、线性代数、离散数学等;研究生课程教学有:知识工程、人工智能。
  主要研究领域:描述逻辑、本体理论、语义WEB和智能教学系统(ITS)。
  主要研究项目和成果:主持广西自然科学基金项目1项,主持中国科学院计算技术研究所智能信息处理重点实验室开放课题2项,主持广西教育厅科研项目3项;主持广西人文社会科学发展研究中心1项,主持广西师范大学基础教育课程与教学研究重点课题1项,主持北京和创时代科技有限责任公司横向项目1项,主持广西师范大学校青年骨干教师基金项目1项。荣获广西师范大学第六届教学成果奖三等奖1项。参与省部级以上项目共8项。在中外重要刊物上公开发表论文近40篇。


 谢世坚教授简介
  1991年在广西师范大学外语系硕士研究生毕业,2004年至2005年在北京外国语大学做访问学者,2005年至2008年在北京外国语大学中国外语教育研究中心攻读“外国语言学与应用语言学”博士学位,专攻莎士比亚的语言与翻译。博士论文《莎士比亚剧本中话语标记语的汉译》荣获2008年北京外国语大学优秀博士论文,列入“北京外国语大学211工程建设学术成果系列”和“北京外国语大学2008年博士文库系列”,由北京外国语大学资助出版,并于2010年5月由外研社出版。
  1996年起在广西师范大学外语系(外国语学院)任教,1996年起在广西师范大学外语系(外国语学院)任教,2003年任副教授,并担任硕士生导师,2009年起任教授,2012年1月起任外国语学院副院长(分管科研、研究生教育)。广西师范大学学术委员会委员。
  2010年至2011年英国剑桥大学英语学院访问学者。
  多年来致力于翻译实务,积累了丰富的翻译实践经验;注重翻译理论和语言学研究,具有厚实的语言学和翻译理论涵养。曾翻译出版学术专著、小说及童话7部,译著总字数达二百万;并在国内重要学术期刊上发表翻译研究论文十数篇。
  2004年起担任《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》英语编辑;2007年起担任国家汉办《孔子学院》和商务印书馆《汉语世界》英文翻译。
  主要研究方向:
  莎士比亚研究(莎士比亚语言与翻译)
  语言学与文学交叉研究(认知语言学与功能语言学视角的文学语言及翻译研究)
  可开设的硕士课程:
  莎士比亚的语言与翻译、认知语言学、功能语言学、语用学、社会语言学、翻译与翻译史研究、文体学、古希腊文化等。
  主要科研成果:
  一、科研项目:
  隐喻认知视角下莎剧的修辞研究(课题主持人)国家社科基金项目(2012-2015)
  莎士比亚剧本中话语标记语的汉译(课题主持人)广西师大博士科学研究启动基金项目(2009-2011)
  西方眼中的广西:二十世纪二三十年代社会状况(课题主要成员)国家社科基金特别项目(2008-2011)
  文化环境与文学翻译的互动(课题主持人)广西师范大学青年基金资助项目(2001—2003)
  二、专著
  《莎士比亚剧本中话语标记语的汉译》外语教学与研究出版社2010年5月
  三、论文:
  莎士比亚性语言研究综述广西师范大学学报(哲社版)2011年第6期
  话语标记语研究综述山东外语教学2009年第5期
  语言非礼貌现象与非礼貌理论的完善广西师范大学学报(哲社版)2009年第5期
  中外三部莎士比亚词典对比广西师范大学学报(哲社版)2008年第5期
  莎剧中的thou和you及其翻译天津外语学院学报2007年第3期
  莎剧词汇研究与翻译广西师范大学学报(哲社版)2006年第4期
  莎士比亚语言研究的新进展山东外语教学2006年第2期
  莎剧中的称谓语及其翻译广西师范大学学报(哲社版)2005年第4期
  论文学翻译中的译者主体性及其限度广西师范大学学报(哲社版)2004年第4期
  从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性四川外语学院学报2002年第4期
  从翻译规范论看清末民初小说翻译山东师大外语学院学报2002年第2期
  文化翻译的两难境地及出路山东师大外语学院学报2001年第3期
  四、译著:(除注明外,均为独立完成)
  《希腊宗教研究导论》(49万字)广西师范大学出版社2006年12月出版
  《古希腊宗教的社会起源》(42万字)广西师范大学出版社2004年1月出版
  《黑色上帝》广西师范大学出版社2004年7月出版
  《穿越风中之洞》漓江出版社2003年1月出版
  《狐狸列那的故事》接力出版社2000年5月出版
  《柳林风声》接力出版社2000年5月出版
  《世界文化象征辞典》(三人合译,第二译者)漓江出版社2000年1月出版
  五、获奖情况:
  1993—94年度广西高校优秀共产党员
  1996—98年度广西师范大学优秀教师
  2004—05年度广西师范大学优秀科研成果二等奖
  2004年广西师大外语学院优秀科研成果一等奖
  2006年广西师大外语学院优秀科研成果一等奖
  2005-2007年度广西师范大学科协、社科联工作积极分子
  2008年北京外国语大学优秀博士论文

 

共有2页首页上一页12下一页尾页

25考研调剂分析系统>>>点击进入

25考研复试专业课资料>>>点击进入

25考研复试调剂指导班>>>点击进入

25考研调剂保姆级指导课(29.9元)>>>点击进入

26考研初试专业课资料,>>>点击进入

26考研公共课课程(答疑班、系统班、保分班、专项冲刺)>>>点击进入

初试/复试专业课辅导>>>点击进入

qrcode_for_gh_8cca9c70af51_258.jpg

打开微信扫一扫,关注官方公众号

获取更多考研干货资料


qrcode_for_gh_27109dfad341_258.jpg

打开微信扫一扫,关注信息小助手

将会为你通知以下信息:

1.官网订单信息通知

2.个人论坛信息提醒

3.答疑解惑信息提醒

4.官网其他信息提醒

seo seo